Archive | July, 2008

FOOTWEAR

15 Jul
NO
Keep your trainers only for sports activities. To go out, choose something more discreet, with less sole.
 

YES

Black, white, brown, silver… pick the colour you prefer!

                

VOS vs. TÚ

9 Jul

How troubled is the fact of choosing between “tú” and “vos”?

 

I consider that dilemma to be much more insignificant than it is generally thought:

 

Firstly, because there are formal differences in only two tenses: Indicative present and imperative mood -also in subjunctive present but is less usual-; and lastly, because no matter which form you choose, it does not represent an problem understanding or being understood by other Spanish speakers from other countries.

 

Which are these differences?

 

Indicative present:

- No irregularities, stress on the last sylable, change of the ending of -ir verbs.

      

               JUG-AR    QUER-ER    SENT- IR

tú      >    jueg - as    quier - es      sient -  es

vos    >    jug    – ás    quer  - és      sent  -  ís

 

Imperative mood:

- No irregularities, stress on the last sylable, change in the ending of -ir verbs.

 

               JUG-AR    QUER-ER    SENT- IR    VEN – IR 

tú      >    jueg - a      quier - e        sient -  e     ven

vos    >    jug    – á      quer  - é        sent  -  í      ven – í

 

So, if you consider the whole scene, it is not a big deal at all. 

 

Whom would I suggest to learn one form and whom, the other one? 

 

Well, I would encourage people on vacation to learn or use ”tú” conjugation, specially the ones who have already learnt it and who are staying here for little time and/or only for tourism; whereas, I would totally recommend “vos” forms to the following people:

 

- Tango lovers (Tango would not exist without “vos” and viceversa).

- The ones who move BA to study or work.

- People who want to connect with locals.

- Or simply too lazy students (“vos” is much more regular than “tú”).

 

Is one form more correct than the other one? (I will go into it in depth later)

 

 

WHEN IN BUENOS AIRES…

5 Jul

speak as the Porteños speak.

Chamuyar: v.t. Speak -generally to women- easily and confidently but not sincerely.

Chamuyero: adj. Person who “chamuya”.

Chamuyo: n. m and f. Words used by a “chamuyero”.

¡Ojo!: Interj. Watch out! Be careful!

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 38 other followers